花了好多時間找mp3檔,p98的圍巾少織好幾段~~最後從天空部落格直接copy


今天才認真看了歌詞,的確超乎預期,和Charlene清亮的嗓音和帶點純真的鋼琴旋律,搭不上。


每次聽到這首歌,就會想起大一在宿舍的時光。鄰座的室友同學,不知為什麼,連著一星期以上,每天晚上很認真跟著錄音帶練唱這首歌,是為了歌唱比賽嗎?


台南的夏夜熱得很,睡上鋪的我把電風扇拿到床上吹,半夜可能是作夢抑或翻身,電扇被我踢下床,可憐睡下鋪的她被砸到腳,還好不是頭


篤信基督教的她,閒來拉起小提琴時,悠揚的琴聲總讓貧瘠的宿舍華麗起來。


啊~我的大學生涯,青春!


這裡有一曲歌手Charlene的詳細介紹。


*********歌詞中英對照**************


Hey lady, you lady, cursing at your life
嘿,這位女士,妳這對自己生命充滿詛咒的女士
You're a discontented mother, and a regimented wife
妳是個不滿現實的母親,也是個不自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信妳夢想著那些妳永遠無法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾經對我說過,現在我想告訴妳的事

Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
啊,我曾到過喬治亞、到過加州,還有任何我可以去到的地方
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
我牽過一個神職男人的手,一起在陽光下纏綿
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
但如今我已無處可去、也沒有朋友,只因為當初我非得自由
I've been to paradise but I've never been to me
我曾經到過天堂,但我從未找到過自我


Please lady, please lady, don't just walk away
求求妳,這位女士,求求妳,別就這樣走開
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我希望能告訴妳,為什麼今天我會如此孤獨
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在妳的眼中看到太多過去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies....
可否請妳分享一些我這曾經活在千萬謊言中的疲倦心情

Oh, I've been to Nice and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht
啊,我曾到過尼斯和希臘的島嶼,坐在遊艇上啜飲著香檳
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款擺在蒙地卡羅,秀著我的本錢
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
我曾被王侯寬衣解帶,看過好些普通女人看不到的事情

I've been to paradise, but I've never been to me
我曾經到過天堂,但我從未找到過自我


[Spoken]
(口白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,妳知道天堂是什麼?那是個謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一種我們創造出來,所有人和所有地方都盡如我們期望的幻想
But you know what truth is?
但妳知道真實是什麼嗎?
It's that little baby you're holding
那就是那個妳懷抱中的小寶寶
It's that man you fought with this morning
那就是那個今天早上妳跟他吵架
The same one you're going to make love with tonight
而今晚又將與他纏綿的同一個男人
That's truth, that's love
那就是真實,那就是愛

Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete 
我有時會為了未出世的孩童垂淚,因為他們本可讓我的生命變完整
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet 
但,我選擇了簡單的旅程卻不知我將嘗到苦果
I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free 
我終其一生探尋那,追尋自由付出的代價
Hey lady...... 
嘿 LADY
I've been to paradise, (I've been to paradise) But I've never been to me 
我到過天堂,卻不曾認識自己


(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Neice and the isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to cryin' for unborn children that might have made me complete)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me

sophia1131 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(15) 人氣()


留言列表 (15)

發表留言
  • iqaa
  • 你好,聽這歌心有所感,是否可寄mp3檔案給我呢〈iqaa@ms34.hinet.net〉
    [版主回覆06/05/2009 09:56:11]<p>知音難遇</p>
    <p>不好意思,這首歌我沒有MP3檔,當初就是找不到檔案才直接引用天空的</p>
  • keffier
  • 超永恆的好歌~~
    [版主回覆01/27/2007 09:40:11]原來它曾經是美國排行榜前三名,英國冠軍,難怪這麼好聽
  • 藍斑海豚
  • <p>這首歌另外下載後不斷聽著,連貝貝都愛上了!^^</p>
    <p>結果英文常常不及格的貝貝竟還能在看英文歌詞時自動找到正在唱的位置,這讓海豚可開心得不得了,一直跟她分享當初學英文的過程.</p>
    <p>一首歌,把海豚跟進入青春期的貝貝拉近了一些距離,謝謝妳的分享!^^</p>
    <p>最近身體好一點點,總算是脫離了重感冒,不過也做好心理準備再感冒一次,畢竟寒流又來了,呵~</p>
  • 瓶子
  • <p>真是感謝, 我十幾年沒聽這歌了, 以前天天聽.....</p>
  • 99
  • 歌曲旋律很美 但確實歌詞不太能唱耶 或許可以用自己另外的感受去詮釋
    它的意思
  • Ms.Cat
  • Hello你好~
    原本我只是在你這潛潛水,看看美麗的編織作品
    但今天我真的不能再不說一句話就走了

    這首歌真是讓我魂牽夢縈
    找了好久好久
    今天不但可以一聽再聽
    還有中英對照的歌詞可看
    實在太幸福了!!
    謝謝妳!!
    [版主回覆01/26/2007 08:19:40]謝謝你,有你的支持我也覺得好幸福<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/7.gif"/>
  • ERINBABY
  • <p>我可以把這段英文歌詞搬回家嗎?以前常聽這首歌,但我從不知道他的歌詞是這樣.</p>
    <p>讓我看了以後,</p>
    <p>就想打通電話給冷戰很久的老公........</p>
    [版主回覆01/26/2007 08:25:41]<p>歌詞沒問題,我也是按滑鼠右鍵copy來的<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/3.gif"/></p>
    <p>很久沒和我尢吵架,因為他早上七點半出門,晚上過十點才進門,沒機會和他吵<img height=18 src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/4.gif" width=18/></p>
    <p>反而24小時和我在一起的兒子被我修理得比較慘~~</p>
    <p>打通電話給他吧,廣告裡說:生命就該浪費在美好的事物上。只要一通電話就能讓心情變好的話,當然要打囉</p>
  • 華華
  • 這是老歌我很喜歡,歌詞是你翻的,難怪英文編織對你來說一點都不難好羡慕,真好聽
    [版主回覆01/26/2007 09:06:25]<p>華華你太抬舉我了!!</p>
    <p>一切都是滑鼠右鍵的功勞,我只是copy而已啦~~</p>
  • OOㄦ
  • <p>我也好喜歡這首歌,但從沒好好看她的歌詞</p>
    <p>而這段詞更是貼切阿</p>
    <p><font color=#993366>But you know what truth is?<br></font><font color=#993366>It&#39;s that little baby you&#39;re holding<br></font><font color=#993366>It&#39;s that man you fought with this morning<br>The same one you&#39;re going to make love with tonight<br>That&#39;s truth, that&#39;s love<br></font></p>
    <p><font color=#993366><font color=#000000>Whattruth love is !!</font></font>
    </p>
  • Ashley
  • <p>我想,我會這麼喜歡這首歌的原因,就是Charlene(台灣翻作夏琳)的聲音。 她的旋律跟歌詞,真的衝突好大!&nbsp; 我們都那麼平凡,無法想像那種絢麗但是失去靈魂的生活。。。年輕的時候聽這首歌,只知道欣賞歌聲歌曲,現在活了將近1/3世紀,再來看這首歌,體驗多了層蒼涼的生命力,也更能珍惜現在的樸實無華與平安人生~ </p>
    <p>謝謝你的分享~ 我真的好愛這首歌呢~&nbsp; 可以放repeat嗎? <img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/4.gif"/></p>
    [版主回覆01/25/2007 22:10:44]<p>看到你寫”三分之一世紀”,害我心頭一驚:啊我更年期快到了嗎?</p>
  • Jessie
  • <p>很好聽的老歌~~</p>
    <p>妳寫的英文歌詞</p>
    <p>對我這種英文白癡幫助很大<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/18.gif"/></p>
    <p>歌好聽...詞也很棒</p>
    <p>是身為女人的心聲...尤其是...結婚的</p>
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消